Torta del Périgord (gâteau périgourdin à la farine de châtaigne et aux fruits secs)

Castellano

Torta del Périgord

Torta de harina de castañas con frutos secos

Ingrédients (pour 6 – 8 personnes) :

  • 150 g de farine de châtaignes
  • 50 g de farine de blé complet
  • 1 pincée de selTorta del Périgord
  • 16 g de levure chimique
  • 4 œufs
  • 120 g de sucre roux de canne intégral
  • 5 c.s. d’huile d’olive vierge extra
  • 5 c.s. de lait demi-écrémé
  • 50 g de pignons de pin
  • 70 g de noisettes entières grillées
  • 70 g de noix décortiquées

Réalisation :

1.    Préchauffer le four à 180 °C (th. 6).
2.    Torta del PérigordDans une jatte, mélanger les deux farines avec le sel et la levure.
3.    Dans un autre récipient, battre les œufs puis incorporer successivement le sucre, l’huile et le lait. Bien mélanger.
4.    Former un puits au centre des ingrédients secs et y verser la préparation liquide. Mélanger jusqu’à l’obtention d’une textuTorta del Périgordre homogène.
5.    Concasser grossièrement les fruits secs à l’aide d’un couteau ou d’un rouleau àTorta del Périgord pâtisserie. Les ajouter à la préparation.
6.    Verser la préparation dans un moule rond (préalablement huilé si nécessaire), enfourner et laisser cuire pendant 30 minutes (vérifier la cuisson en introduisant une aiguille qui doit ressortir sèche). A la sortie du four, attendre 5 minutes avant de démouler le gâteau sur une grille.

Torta del Périgord

Torta del Périgord (torta de harina de castañas con frutos secos)

Ingredientes (para 6 – 8 personas):

  • 150 g de harina de castañas
  • 50 g de harina de trigo integral
  • 1 pizca de salTorta del Périgord
  • 16 g de levadura en polvo
  • 4 huevos
  • 120 g de azúcar moreno de caña integral
  • 5 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
  • 5 cucharadas de leche semidesnatada
  • 50 g de piñones
  • 70 g de avellanas enteras tostadas
  • 70 g de nueces peladas

Procedimiento:

1.    Precalentar el horno a 180 °C (th. 6).
2.    En un cuenco, mezclar las harinas junto con la sal y la levadura.
3.    Torta del PérigordEn otro cuenco, batir los huevos y luego añadir sucesivamente el azúcar, el aceite y la leche. Mezclar bien.
4.    Hacer un agujero en el centro de los ingredientes secos y verter el preparado líquido. Mezclar hasta lograr una textura homoTorta del Périgordgénea.
5.    Machacar ligeramente los frutos secos con la ayuda de un cuchillo o de un rodillo de cocina. Agregarlos a mezcla.
6.    Verter la mezcla en un molde redondo (previamente untado con aceite si hace falta) y hornear durante 30 minutos (para saber si está hecha la torta, introducir una aguja, ésta debe salir limpia). Esperar unos 5 minutos fuera del horno antes de desmoldar la torta sobre una rejilla.

Torta del Périgord

Para hacer esta torta, cogí como referencia la receta del siguiente sitio web: http://www.castanadelperigord.fr

Publié dans Côté sucré, Gâteaux à la farine de châtaigne, Recettes, Recettes sans beurre | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 commentaires

Cocina consciente – Cocina ayurvédica

El pasado domingo 22 de enero tuve la ocasión de asistir a mi primer taller de cocina ayurvédica organizado por Francesca Pasetti en el local de la Asociación Vegetariana Naturista (AVeNa). Como me ha gustado mucho, y me ha sido muy útil porque está cambiando algunas costumbres en mi vida cotidiana especialmente alimentarias, quiero compartir con vosotros la idea principal del taller y dejaros los datos de contacto por si acaso os atrae y quereis saber más sobre este tema.

Etimología: la palabra “ayurveda” está formada por āyuh que significa ‘duración de la vida’ y vedá que significa ‘verdad, conocimiento, sabiduría’.

El ayurveda nos enseña como alimentarnos correctamente, para estar siempre mentalmente bien alerta y con mucha energía, mantener o volver a conseguir una buena salud física y mental, reduciendo asi el estrés, los problemas de piel, las alergias… a través del arte de la cocina (que no tiene porque ser muy elaborada, ni cara, ¡ni requerir mucho tiempo!).

El secreto de la alimentación ayurvédica es que sea fácil de digerir. Si el cuerpo no tiene que gastar energía para digerir, tiene mas energía para lo espiritual, para lo mental, para mantener el cuerpo esbelto y sano.

La cocina ayurvédica no es ni india ni necesariamente vegetariana, pero lo que sí es, una cocina que se puede hacer en cualquier parte del planeta, con los ingredientes locales.

Para concebir el contenido y la preparación de nuestra alimentación tenemos que tener en cuenta varios factores, por ejemplo:

  • La constitución física (única de cada persona, que varía también según las fases de la vida)
  • La actividad que realizamos (no es lo mismo la alimentación de un deportista que de una persona sedentaria)
  • La zona climática y la estación del año
  • La edad
  • El estado (embarazo, salud o enfermedad, etc.)

Algunos principios para la vida diaria:

  • Comer sólo cuando se tiene hambre;
  • Intentar consumir sobretodo productos frescos, de producción orgánica y locales;
  • Estar conscientes de la importancia del estado anímico de quien prepara la comida, ya que la intención durante la elaboración es fundamental;
  • Masticar mucho y lentamente;
  • Tener una rutina para nuestra alimentación (horarios);
  • Comer en un entorno que nos agrade, sin prisa y estando sentado;
  • Meditar brevemente o dar las gracias justo antes de comer;
  • Etc.

He aprendido también, que deberíamos comer diariamente alimentos que contengan los 6 sabores: dulce, salado, ácido, picante, amargo y astringente. El uso equilibrado de los sabores ayuda a equilibrar nuestra constitución, en caso de desequilibrios o adicciones (al chocolate, alcohol, tabaco….etc)..

Por otra parte, he vuelto a reconsiderar seriamente la importancia de las hierbas y especias. Yo utilizaba unas pocas, pero me he dado cuenta, con este curso, de cómo utilizarlas mejor (como hay que comprarlas, de donde tiene que venir, si frescas, en polvo, como conservarlas), con que alimentos utilizarlas además de su función en ayudar la digestión o en mejorar la salud.

Aquí os cito algunos ejemplos, con algunas de las propiedades de algunas hierbas:

Especias/hierbas

Virtudes/Propiedades terapéuticas

La canela Propiedad antiséptica. Es eficaz en caso de digestión difícil y lenta.
La cúrcuma Propiedades estimulantes, digestivas (refuerza sobre todo la digestión de las proteínas),  antiespasmódicas, antibacterianas, antioxidantes y antihipertensivas…
El hinojo Propiedades diuréticas; es excelente para facilitar la digestión de los alimentos grasos.
El cilantro Propiedades antiespasmódicas y carminativas; es ideal para la digestión de los carbohidratos.
El cardamomo (blanco o verde) Ayuda a digerir los lácteos.

El mensaje más importante que recibí fue “comer con conciencia” o, dicho de otra forma: Que tu alimento sea tu medicina, y que tu medicina sea tu alimento” (Hipócrates, médico de la Antigua Grecia nacido en 460 A.C. que vivió muchísimos años).

Conociendo nuestra constitución física, podemos preparar la comida mas idónea para mejorar nuestra salud o mantenerla. Con una buena salud física, y consiguiente buena salud mental, tendremos mucho mejores relaciones interpersonales, no seremos tan propensos a estrés ni adicciones, y tendremos toda la energía necesaria para poder llevar a cabo la vida que queremos.

Cocina ayurvédica

Dhanvantari

[Para clases particulares – y/o para grupos – de cocina conciente y ayurvédica, análisis de la constitución personal, aprender a cocinar rápidamente unos platos sanos, para nosotros y nuestros familiares (niños, adolescentes, ancianos y/ personas enfermas) pueden contactar directamente con Francesca Pasetti: fpasettib@gmail.com, tel. 620 980 985.

Experta en Nutrición y Salud, Acupuntora y profesora de Yoga, Respiración y Meditación.

Próximo taller en AVeNa el día 19 de febrero.

También aprovecho el tema para citar un libro que me gustó de K. Parvathi Kumar: Principios Ayurvédicos para la vida diaria.]

Publié dans Uncategorized | Tagué , , , , | 1 commentaire

Las baguetitas (mini baguettes d’avoine aux graines de tournesol)

Castellano

Las baguetitas

Mini baguettes de avena con semillas de girasol

Ingrédients (pour 4 mini baguettes) :

  • 9 g de levure de boulanger déshydratée + 6 c.s. d’eau tiède
  • 200 g de farine d’avoine intégraleLas baguetitas
  • 300 g de farine de blé intégrale
  • 24 cl d’eau
  • 1 c.s. de gros sel
  • 6 c.s. de graines de tournesol Bio

Elaboration :

  1. Dans un verre, réhydrater la levure dans 6 cuillères à soupe d’eau tiède pendant 15 minutes.Las baguetitas
  2. Dans un grand récipient, mélanger les farines avec le groLas baguetitas s sel et former une fontaine : y ajouter l’eau et la levure réhydratée. Bien mélanger avec une cuillère en bois puis pétrir la pâte à la main.
  3. Laisser lever dans un endroit tiède pendant 1h30 en couvrant la pâte d’un torchon humide.
  4. Las baguetitas  Passé ce temps, incorporer à la pâte les graines de tournesol. Diviser ensuite la pâte en 4 boules.Las baguetitas
  5. Recouvrir une plaque de cuisson de papier sulfurisé et y façonner 4 mini baguettes. Dessiner des motifs dans la pâte à l’aide d’un couteau. Laisser lever de nouveau 1 heure à température ambiante.
  6. Préchauffer le four à 200 °C (th. 6/7) et enfourner 18 minutes environ (surveiller la cuisson) en mettant de l’eau froide dans une lèchefrite placée au-dessous.

Las baguetitas

Las baguetitas (mini baguettes de avena con semillas de girasol)

Ingredientes (para 4 mini baguettes):

  • 9 g de levadura deshidratada de panadería + 6 cucharadas de agua tibia
  • 200 g de harina de avena integralLas baguetitas
  • 300 g de harina de trigo integral
  • 24 cl de agua
  • 1 cucharada de sal gorda
  • 6 cucharadas de semillas de girasol ecológicas

Procedimiento:

  1. En un vaso, mezclar la levadura con 6 cucharadas de agua tibia, dejándola unos 15 minutos.
  2. Las baguetitas  En un cuenco grande, mezclar las harinas junto con la sal gorda y hacer un hoyo en el centro: verter el agua y la levadura rehidratada. Mezclar bien con una cuchara de madLas baguetitas  era y, después, amasar con las manos.
  3. Dejar subir la masa cubierta con un paño húmedo durante 1h30 en un lugar templado.
  4. Pasado este tiempo, incorporar las semillas de girasol a la masa. A continuación, dividir la masa en 4 bolas.
  5. Cubrir una bandeja de horno con papel de hornear y dar forma a las 4 mini baguettes. Con la ayuda de un cuchillo, hacer cortes en la masa. Dejar subir otra vez durante 1 hora a temperatura ambiente.Las baguetitas
  6. Precalentar el horno a 200 °C (th. 6/7) y hornear durante unos 18 minutos (verificar la cocción) vertiendo agua fría en la grasera colocada por debajo.

Las baguetitas

Publié dans Côté salé, Le pain, Muffins & petits pains, Recettes | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 commentaires

Pâte à tartiner au chocolat noir et aux spéculoos

Castellano

Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos

Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos

Ingrédients :

  • 200 g de chocolat noir pâtissier
  • 150 g de spéculoos
  • 15 cl d’eau minérale

Réalisation :

  1. Ecraser grossièrement les spéculoos à l’aide d’un rouleau à pâtisserie.
  2. Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoosDans un bol ou une casserole, casser le chocolat en morceaux puis ajouter les spéculoos écrasés et l’eau.
  3. Faire cuire au bain-marie pendant 5 minutes en mélangeant de temps en temps avec une cuillère en bois.
  4. Verser la préparation dans un pot hermétique et laisser refroidir.

[Cette pâte se déguste étalée sur des tartines, crêpes, gaufres, ou encore avec les moelleux choco-speculoos. Elle peut se conserver plusieurs jours au réfrigérateur.]

 Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos

Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos

Ingredientes:

  • 200 g de chocolate negro (postres)
  • 150 g de galletas speculoosCrema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos
  • 15 cl de agua mineral

Procedimiento:

  1. Machacar ligeramente las galletas con la ayuda de un rodillo de cocina.
  2. Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoosEn un bol o en una cacerola, romper el chocolate en trozos y añadir las galletas machacadas junto con el agua mineral.
  3. Cocer al baño-María durante 5 minutos, removiendo de vez en cuando con una cuchara de madera.
  4. Verter la crema en un frasco hermético y dejar que se enfrie.

[Esta crema se degusta untada en pan, crepes, gofres, o con los ‘moelleux’ choco-speculoos. Se conserva varios días en la nevera.]

Crema para untar de chocolate negro y galletas spéculoos

Publié dans Côté sucré, Pâtes à tartiner, Recettes | Tagué , , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Crêpes au lait d’amande

Castellano

Las majas

Crepes con leche de almendras

Ingrédients (pour 6 personnes environ) :

  • 250 g de farine de blé blanche bioLas majas
  • 50 cl de lait d’amande bio
  • 3 œufs fermiers
  • 50 g de beurre doux
  • 1 pincée de sel
  • (Huile d’olive pour la cuisson)

Préparation :

1.    Faire fondre le beurre dans une casserole à feu très doux. Réserver.
2.    Las majasDans un grand récipient, fouetter la farine avec le lait d’amande.
3.    Ajouter les œufs préalablement battus et le sel.
4.    Ajouter ensuite le beurre fondu. Bien mélanger jusquLas majas’à l’obtention d’un mélange homogène.
5.    Laisser reposer la pâte à température ambiante pendant 2 heures.
6.    Dans une grande poêle huilée bien chaude, verser une demi-louche de pâte, faire tourner la poêle pour bien la répartir et faire cuire 2 minutes environ. Retourner la crêpe et la laisser dorer encore 1 minute.
7.    Répéter l’opération jusqu’à épuisement de la pâte à crêpes.

Las majas

Crepes con leche de almendras

Ingredientes (para aproximadamente 6 personas):

  • 250 g de harina blanca de trigo ecológicaLas majas
  • 50 cl de leche de almendras ecológica
  • 3 huevos camperos
  • 50 g de mantequilla suave
  • 1 pizca de sal
  • (Aceite de oliva para la sartén)

Procedimiento:

1.    Fundir la mantequilla en una olla a fuego muy suave. Reservar.
2.    En unLas majasa fuente, batir la harina con la leche de almendras.
3.    Añadir los huevos previamente batidos y la sal.
4.    A continuación, añadir la mantequilla fundida. MezclarLas majas bien hasta lograr una textura homogénea.
5.    Dejar reposar la masa durante 2 horas a temperatura ambiente.
6.    En una sartén grande caliente y untada de aceite de oliva, echar medio cucharón sopero de masa, repartiéndola para que ocupe toda la base de la sartén y dejar que se cocine unos 2 minutos. Darle la vuelta a la crepe y dejar dorar 1 minuto más.
7.    Repetir esta operación haste que no quede masa.

Las majas

Publié dans Côté sucré, Crêpes & pancakes, Recettes | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 commentaire

Der Rotkohl (chou rouge cuit au vin)

Castellano

Der Rotkohl

Col lombarda cocida con vino tinto

Ingrédients :

  • 20 g de beurre doux
  • 1 oignon rouge bioDer Rotkohl
  • 1 c.s. de thym
  • 1 chou rouge bio
  • ≈ 18 cl de vin rouge
  • 1 c.s. de gros sel
  • Poivre fraîchement moulu

Réalisation :

1.    Oter les premières feuilles et le cœur du chou rouge puis l’émincer. Eplucher et émincer l’Der Rotkohl oignon.
2.    Dans un grand fait-tout, faire fondre le beurre et faire revenir l’oignon avec le thym.Der Rotkohl
3.    Ajouter ensuite le chou rouge et laisser cuire 10 minutes en remuant de temps en temps (le chou va se ramollir un peu).
4.    Ajouter alors le vin rouge, le gros sel et le poivre.
5.    Couvrir et laisser cuire à feu doux pendant 2 heures environ.
6.    Passé ce temps, transférer dans un plat de service et servir bien chaud comme accompagnement.

Der Rotkohl

Der Rotkohl (col lombarda cocida con vino)

Ingredientes:Der Rotkohl

  • 20 g de mantequilla suave
  • 1 cebolla roja ecológica
  • 1 cucharada de tomillo
  • 1 col lombarda ecológica
  • ≈ 18 cl de vino tinto seco
  • 1 cucharada de sal gorda
  • Pimienta recién molida

Procedimiento:

1.    Quitar las primeras hojas de la col así como el corazón duro del centro y luego cortarla en rodajaDer Rotkohl s. Pelar la cebolla y cortarla en rodajas.
2.    En una cacerola, fundir la mantequilla y sofreír la cebolla con el tomillo.
Der Rotkohl
3.    A continuación, agregar la col y dejar cocer durante 10 minutos removiendo de vez en cuando (la col se va ablandando un poco).
4.    Después, añadir el vino tinto junto con la sal gorda y la pimienta.
5.    Tapar y dejar cocer a fuego lento durante unas 2 horas.
6.    Pasado este tiempo, pasar la col cocida a una fuenta de servir y servir bien caliente como acompañante.

Der Rotkohl

Publié dans Côté salé, Recettes, Sautés de légumes et autres... | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 commentaires

Pâte à tartiner au chocolat au lait, pain d’épices et lait d’amande

Castellano

Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

Ingrédients :

  • 100 g de chocolat pâtissier au lait
  • 100 g de pain d’épicesCrema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras
  • 20 cl de lait d’amande bio

Réalisation :

1.    Dans un bol ou une casserole, casser le chocolat en morceaux puis ajouter le pain d’épices en morceaux et le lait d’amande.
2.    Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendrasFaire cuire au bain-marie pendant 5 minutes en mélangeant de temps en temps avec une cuillère en bois.
3.    Mixer ensuite le tout, verser la préparation dans un pot hermétique et laisser refroidir.

[Cette pâte se déguste étalée sur des tartines, crêpes, gaufres, etc. Elle peut se conserver plusieurs jours au réfrigérateur.]

Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

Ingredientes:Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

  • 100 g de chocolate con leche (postres)
  • 100 g de pan de especias
  • 20 cl de leche de almendras ecológica

Procedimiento:

1.    En un bol o en una cacerola, romper el chocolate en trozos y añadir el pan de especias en trozos junto con la leche de almendras.
2.   Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras Cocer al baño-María durante 5 minutos, removiendo de vez en cuando con una cuchara de madera.
3.    A continuación, triturarlo todo con una batidora. Verter la crema en un frasco hermético y dejar que se enfrie.

[Esta crema se degusta untada en pan, crepes, gofres, etc. Se conserva varios días en la nevera.]

Crema para untar de chocolate con leche, pan de especias y leche de almendras

Publié dans Pâtes à tartiner | Tagué , , , , , , , , , , , , , | 4 commentaires

Pancakes au lait d’amande

Alors récemment j’ai fait des crêpes au lait d’amande (que je publierai très bientôt pour la Chandeleur comme il se doit…) et j’avais cette bouteille de lait d’amande à «terminer»… Dans la lancée j’ai tenté de faire des pancakes au lait d’amande (et j’avoue ne jamais avoir fait de pancakes auparavant…), en suivant la recette parue dans le Journal des Femmes mais en inversant les proportions de lait de vache et de lait d’amande, donc :
– mélanger 270 g de farine de blé blanche bio avec 1 sachet de levure, 1 cuillerée à soupe de sucre vanillé, ½ c.c. de bicarbonate et 1 pincée de sel ;
– ajouter 2 œufs préalablement battus et bien mélanger ;
– ajouter alors 1 cuillerée à soupe d’huile (d’olive), 10 cl de lait de vache et 25 cl de lait d’amande bio. Là j’ai passé le tout au mixeur pour éviter les grumeaux…
– laisser reposer la pâte pendant 1 heure à température ambiante puis la faire cuire dans une petite poêle à pancakes (il faut retourner le pancake dès que les petites bulles apparaissent à la surface).

Pancakes au lait d’amande

Pancakes au lait d’amande

Pour être honnête ce n’est pas exceptionnel en soi, c’est surtout à accompagner de bonnes choses à tartiner…

Publié dans Crêpes & pancakes, Crêpes, pancakes & blinis, Uncategorized | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

El Chipooon (gâteau au yaourt au citron et au pavot)

Castellano

El Chipooon

Bizcocho de yogur de limón con semillas de amapola

Ingrédients :

  • 1 yaourt à la grecque (125 g)
  • 3 œufs
  • 2 pots (de yaourt) de sucre cristal bioEl Chipooon
  • 1 c.s. de sucre vanillé
  • 1 citron non traité
  • 1 pot (de yaourt) d’huile d’olive
  • 3 pots (de yaourt) de farine de blé blanche bio
  • 1 sachet de levure chimique
  • 3 c.s. de graines de pavot

Préparation :

1.    Prélever finement le zeste fin du citron et réserver.
2.    Préchauffer le four à 180 °C (th. 6).
3.    El ChipooonVerser le yaourt dans une jatte et garder le pot comme unité de mesure.
4.    Ajouter et mélanger, dans l’ordre suivant : les œufs, le sucre et le sucre vanillé, le zeste et le jus de citron, l’huile d’olive, la farEl Chipooonine, la levure et, enfin, les graines de pavot.
5.    Verser la préparation dans un moule à cake (préalablement huilé si nécessaire) et enfourner pendant 35 minutes (surveiller la cuisson à l’aide d’une aiguille qui doit ressortir sèche).
6.    Attendre 10 minutes avant de démouler le gâteau puis le laisser refroidir sur une grille.

El Chipooon

El Chipooon (bizcocho de yogur de limón con semillas de amapola)

Ingredientes:

  • 1 yogurt griego (125 g)
  • 3 huevos
  • 2 envases (de yogurt) de azúcar cristal ecológicoEl Chipooon
  • 1 cucharada de azúcar vainillado
  • 1 limón ecológico
  • 1 envase (de yogurt) de aceite de oliva
  • 3 envases (de yogurt) de harina blanca de trigo ecológica
  • 1 sobre de levadura en polvo
  • 3 cucharadas de semillas de amapola

Procedimiento:

1.    Rallar finamente la cáscara del limón y reservar.
2.    Precalentar el horno a 180 °C (th. 6).
3.    El ChipooonEn un cuenco grande, verter el yogurt y guardar el envase para utilizarlo como instrumento de medida.
4.    Agregar y seguir mezclando en el siguiente orden: los huevos, el azúcar y el azúcar vainillado, la ralladura y el zumo del limón, el aceite de oliva, la harina, la levadura y, para terminar, las semillas de amapola.El Chipooon
5.    Verter la masa en un molde cake (previamente untado con aceite si hace falta) y hornear durante 35 minutos (al introducir una aguja en el centro del bizcocho, ésta debe salir limpia).
6.    Esperar unos 10 minutos antes de desmoldar el bizcocho y, luego, dejar que se enfríe en una rejilla.

El Chipooon

Publié dans Côté sucré, Gâteaux au yaourt, Recettes, Recettes sans beurre | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 4 commentaires

La Tartiflette (gratin végétarien façon «tartiflette»)

Castellano

La Tartiflette

Gratinado vegetariano tipo «tartiflette»

Ingrédients (pour 4 – 6 personnes) :

  • 1 kg de pommes de terre bio
  • 600 g d’oignons bioLa Tartiflette
  • 1 reblochon fermier d’à peu près 500 g
  • Une pincée de noix de muscade fraîchement râpée
  • Sel, poivre fraîchement moulu

Préparation :

1.    Faire cuire les pommes de terre avec leur peau dans l’eau bouillante pendant 20 minutes environ (elles doivent être cuites tout en restant fermes).La Tartiflette Après ce temps, les égoutter, les peler puis les couper en ronLa Tartiflettedelles.
2.    Préchauffer le four à 190 °C (th. 6/7).
3.    Emincer les oignons. Dans un récipient, mélanger les rondelles de pomme de terre aves oignons émincés et la noix de muscade râpée. Saler et poivrer puis verser le tout dans un plat à gratin.
4.    Gratter légèrement la croûte du reblochon. Couper le fromage en 2 dans le sens de l’épaisseur et déposer les 2 moitiés sur le mélange pommes de terre – oignons, la croûte vers le haut.La Tartiflette 5.    Enfourner et laisser cuire 20 à 30 minutes (jusqu’à ce que le reblochon fonde et que la surface gratine). Servir bien chaud !

La Tartiflette

La Tartiflette (gratinado vegetariano tipo «tartiflette»)

Ingredientes (para 4 – 6 personas):

  • 1 kg de patatas ecológicas
  • 600 g de cebolla ecológicaLa Tartiflette
  • 1 queso Reblochon de 500 gramos más o menos
  • Una pizca de nuez moscada recién rallada
  • Sal y pimienta recién molida

Elaboración:

1.    Cocer las patatas con piel en agua hirviendo durante unos 20 minutos (deben estar cocidas pero firmes). Pasado este tiempo, escurrirlas, pelarlas y cortarlas en rodajas.
2.    La Tartiflette Precalentar el horno a 190 °C (th. 6/7).
3.    Cortar las cebollas en rodajas. En un cuenco, mezclar las rodajas de papa con la cebolla y la nuez moscada. Salpimentar y verterlo todo en un plato para gratinar.La Tartiflette
4.    Rascar ligeramente la corteza del queso Reblochon. Cortar el queso por la mitad horizontalmente y colocar cada mitad por encima de la mezcla de patata y cebolla, con la corteza hacia arriba.
5.    Hornear durante unos 20-30 minutos (hasta que se haya fundido el queso y la superficie se vea gratinada). ¡Servir bien caliente!

La Tartiflette

Publié dans Côté salé, Légumes au four, Le fromage, Recettes | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 commentaire